Fura dolog számomra Gibsont olvasni (Árnyvilág), hiszen túl azon, hogy nagyon kedvelem, pályám kezdetén az ő könyveiből lestem el, hogyan is kellene az írásmesterséget űzni. Azóta viszont sok minden változott a saját nyelvi-stiláris eszköztáramat illetően, így az ő szövegei valami fura vonzást és taszítást egyszerre gyakorolnak rám.
Ami taszít:
A New Yorker egyik habszivacs bélésű takarójából kikanyarított, szorosra húzott kámzsába és köpenybe burkolózó Brown, teljes hosszában elnyomott csikkek égésnyomainak hagyományos mintázatával díszített, famintázatú, vaskos botjával a hömpölygő, bézs színű mező túlsó vége felé intett. (125. oldal)
Angolban persze más a dolog, de azért... Mennyi fölös infó van ebbe zsúfolva?
Ami vonz:
(...) Hollis visszagyalogolt a Mondrianhez. Útján körülvette a nyugat-hollywoodi reggelek tűnékeny hangulata, amikor a krolofill és a rejtekükön meleget gyűjtő gyümölcsök különös és örök ígérete ízesíti meg a levegőt, épphogy megelőzve a szénhidrogének szétterülő leplét. Valami messzi és paradicsomi szépség érzetét keltette, ami már jó századévnyi távolba merült, de ha jön a pillanat, fájón a jelenbe tép; mintha a város csak a szemüvegre tapadt szenny lenne: letörölhető és feledhető. (26. oldal)
Jó, az örök ígéret kicsit giccses, de ez gyönyörű.
Ez költészet.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.